Писатель, которого Расулзаде называл «светом»![]() баку – 14.09.25. Таджылы Бейим/Türkel Media/: В ноябре 1916 года Баку узнал печальную новость: ушёл из жизни Генрик Сенкевич — польский писатель, чьи книги зачитывали до дыр, чьи строки пробуждали веру в свободу. Газета «Ачык Сёз», рупор независимой мысли, откликнулась на это событие особым образом. Её некролог был не просто словами о писателе — это был крик уважения к человеку, который стал символом борьбы народа за независимость. Сенкевич в Баку — это не просто имя. Его романы приходили через Стамбул, оттуда попадали в руки азербайджанских читателей, зажигали сердца аристократов и студентов, пробуждали мысль, что народ имеет право быть свободным. Поэтому его смерть в 1916 году отозвалась громко — не только в газетных колонках, но и в душах тех, кто верил в завтрашний день. В память о писателе Польское общество в Баку устроило вечер. В зале собрались не только поляки, но и азербайджанцы, грузины, армяне, евреи, латыши, чехи, украинцы. Слово взяли Мехти-бек Гаджинский, Али Сабри Касумов, Сара ханум Ахундова, Рыза Зеки Лятифбеков, Алимердан-бек Топчибашев. И, что особенно примечательно, рядом оказались два человека из противоположных миров — Мухаммед Эмин Расулзаде и Нариман Нариманов. Оба говорили одно: Сенкевич был светом для своего народа. Именно тогда Расулзаде произнёс ставшие знаменитыми слова: «После того как солнце Польши закатилось, Генрик Сенкевич стал луной, освещавшей тьму народа, свечой, освещавшей его душу». Эта фраза — не просто память о писателе. Она символ того, что азербайджанцы чувствовали к полякам: уважение, родство судеб, общую жажду свободы. Сегодня, спустя столетие, мы ясно видим: азербайджано–польские связи начались задолго до официальной дипломатии. Их корни — в тех словах, в тех вечерах памяти, в той духовной близости. И потому некролог «Ачык Сёз» — это больше, чем газетная заметка. Это документ дружбы, верности идеалам и общей борьбы двух народов. |
Son xəbərlər
Xəbər lenti
Təqvim
|